4.12. Recetas de cocina

0526n
Cayetana Puertas Rodríguez
77
Laujar de Andarax (Alpujarra almeriense)
Almería, España
David Mañero Lozano
Martes, 26 Junio, 2018

Este registro ha sido recopilado en el marco del proyecto de I+D (Excelencia) del Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades “Documentación, tratamiento archivístico digital y estudio lexicológico, histórico-literario y musicológico del patrimonio oral de la Andalucía oriental” (referencia: FFI2017-82344-P), financiado por la Agencia Estatal de Investigación (AEI) y el Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER).

Notas léxicas:
Turbi: por Turmix.

Otros datos de la informante:
Cayetana nació en Laujar de Andarax, donde ha vivido siempre. Ha trabajado como ama de casa. Sus padres eran naturales de la misma localidad. Su padre trabajaba como agricultor y su madre se dedicaba a las tareas domésticas.

Narrativa
Las tarbinas; las tarbinas, pos se lo tomamos | le tuesto el pimiento colorao, lo tuesto, y una habi- | y un..., y un ajo, y lo e- | y lo aparto. Entonces, pelo la patata, la frío un poquitín, y luego doy | le echo agua. Le echo también tocinillo frito y le echo también chori- | choricillo. Y luego ya, luego ya que están las, las patatas cocías ahí con la, con la | con el agua, le a- | le, le, le echo el | lo paso por la Turbi* to esto entonces y lo echo al agua. Y luego ya, pues [¿...?], pero con el tocinillo y el chorizo que tú ya le echas. Y está | y están las tarbinas riquísimas.
0525n
Cayetana Puertas Rodríguez
77
Laujar de Andarax (Alpujarra almeriense)
Almería, España
David Mañero Lozano
Martes, 26 Junio, 2018

Este registro ha sido recopilado en el marco del proyecto de I+D (Excelencia) del Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades “Documentación, tratamiento archivístico digital y estudio lexicológico, histórico-literario y musicológico del patrimonio oral de la Andalucía oriental” (referencia: FFI2017-82344-P), financiado por la Agencia Estatal de Investigación (AEI) y el Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER).

Otros datos de la informante:
Cayetana nació en Laujar de Andarax, donde ha vivido siempre. Ha trabajado como ama de casa. Sus padres eran naturales de la misma localidad. Su padre trabajaba como agricultor y su madre se dedicaba a las tareas domésticas.

Narrativa
Pos los roscos, yo le echo a los roscos, a cada rosco le echo una gaseosa, a cada huevo, pe-, perdón; a cada huevo le echo una gaseosa. Cada seis huevos | cada tres huevos le echo un | una | un Royal; le echo una cucha- | dos, tres cucharás de ese a cada huevo; tres de leche, tres de aceite, tres de harina, tres de azúcar, y..., y una mijilla de canela y raspaúras de limón. Y según los roscos que hay | según los huevos que hagas, entonces pues haces la | Y a mí me salen unos roscos lindísimos.
0524n
Rosa Puerta Martín y Cayetana Puertas Rodríguez
83 y 77
Laujar de Andarax (Alpujarra almeriense)
Almería, España
David Mañero Lozano
Martes, 26 Junio, 2018

Este registro ha sido recopilado en el marco del proyecto de I+D (Excelencia) del Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades “Documentación, tratamiento archivístico digital y estudio lexicológico, histórico-literario y musicológico del patrimonio oral de la Andalucía oriental” (referencia: FFI2017-82344-P), financiado por la Agencia Estatal de Investigación (AEI) y el Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER).

Otros datos de las informantes:
Rosa nació en Laujar de Andarax. Ha trabajado como asistenta del hogar y como empleada de un restaurante. Sus padres eran naturales de la misma localidad. Su padre trabajaba como albañil y agricultor y su madre era ama de casa.

Cayetana nació en Laujar de Andarax, donde ha vivido siempre. Ha trabajado como ama de casa. Sus padres eran naturales de la misma localidad. Su padre trabajaba como agricultor y su madre se dedicaba a las tareas domésticas.

Narrativa
[Rosa]: El guisao de correas es, pues, se secan las habichuelas verdes y se las, las ensarta y las cuelgas, o si no quieres colgarlas, pues en un eso, las extiendes donde sea.
[Cayetana]: Las extiendes en un trapo.
[Rosa]: Se secan y las guardas en una taleguilla. Luego │ Eso se come más en el invierno. Yo las pongo con habillas blancas y las correas. Cuando bo- │ me empiezan a hervir, le mudo el agua, y ya le echo, pues el tocino, el espinazo, el hueso y to. Luego, cuando ya está to eso cocío, le echo las patatas.
[Cayetana]: Las papas y un poquito de arroz.
[Rosa]: Y un poquito de arroz y una poquita morcilla y ya está. Y un potaje pues es igual: habas, acelgas, habillas blancas y las patatas, y un majao de... │ sé que hay unas almendras con pan tostao y todo eso.
0511n
Trinidad Atasio Laínez
81
Cazorla (Sierra de Cazorla)
Jaén, España
Manuel Rodríguez Arévalo
Miércoles, 6 Junio, 2018

Este registro ha sido recopilado en el marco del proyecto de I+D (Excelencia) del Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades “Documentación, tratamiento archivístico digital y estudio lexicológico, histórico-literario y musicológico del patrimonio oral de la Andalucía oriental” (referencia: FFI2017-82344-P), financiado por la Agencia Estatal de Investigación (AEI) y el Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER).

Agradecemos la colaboración de Miguel Cuadros Arias, responsable del Centro de Adultos de Peal de Becerro (Jaén), y de Jovita Rodríguez Bautista, coordinadora de Centros de Adultos de la comarca de la Sierra de Cazorla.

Otros datos de la informante:
Trinidad nació en Los Almendros, un cortijo situado en el término municipal de Cazorla, donde ha residido casi toda su vida, aunque sus padres tenían una casa en Peal, donde acudían durante las fiestas. Su padre era natural de Cazorla y su madre, de Quesada.

Narrativa
Su cebolla. Se sofríe con su cebolla y su pimiento colorao y su pimiento verde, to se sofríe. Y entonces se machaca su ajo y su perejil, su comino, y se echa con su pimiento colorao, y se le echa su agua. Y si está la │ el │ ya hirviendo, pues se le echa la harina, y se va meneando, moviendo, moviendo, y se hace la...
0510n
Trinidad Atasio Laínez
81
Cazorla (Sierra de Cazorla)
Jaén, España
Manuel Rodríguez Arévalo
Miércoles, 6 Junio, 2018

Este registro ha sido recopilado en el marco del proyecto de I+D (Excelencia) del Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades “Documentación, tratamiento archivístico digital y estudio lexicológico, histórico-literario y musicológico del patrimonio oral de la Andalucía oriental” (referencia: FFI2017-82344-P), financiado por la Agencia Estatal de Investigación (AEI) y el Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER).

Agradecemos la colaboración de Miguel Cuadros Arias, responsable del Centro de Adultos de Peal de Becerro (Jaén), y de Jovita Rodríguez Bautista, coordinadora de Centros de Adultos de la comarca de la Sierra de Cazorla.

Otros datos de la informante:
Trinidad nació en Los Almendros, un cortijo situado en el término municipal de Cazorla, donde ha residido casi toda su vida, aunque sus padres tenían una casa en Peal, donde acudían durante las fiestas. Su padre era natural de Cazorla y su madre, de Quesada.

Narrativa
[Trinidad]: Pues nosotros │ pues se hacían gachas y le │ se decían: las gachas de los santos.
[Recopilador]: ¿Y cómo eran las gachas de los santos?
[Trinidad]: Pues que se tostaba una poca harina y se le echaba una poquilla agua porque si no, se hacía un pelotón. A poquillo, a poquillo y así se trataban │ te │ se estaban trabás, pues ya estaban cocías, las echabas en un plato y le hacías cuscurros de trocillos de pan y la ibas hincando, y le echabas su canela y su azúcar y ya está.
0509n
María Andrea Camacho Colodro
87
Peal de Becerro (Sierra de Cazorla)
Jaén, España
Manuel Rodríguez Arévalo
Miércoles, 6 Junio, 2018

Este registro ha sido recopilado en el marco del proyecto de I+D (Excelencia) del Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades “Documentación, tratamiento archivístico digital y estudio lexicológico, histórico-literario y musicológico del patrimonio oral de la Andalucía oriental” (referencia: FFI2017-82344-P), financiado por la Agencia Estatal de Investigación (AEI) y el Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER).

Agradecemos la colaboración de Miguel Cuadros Arias, responsable del Centro de Adultos de Peal de Becerro (Jaén), y de Jovita Rodríguez Bautista, coordinadora de Centros de Adultos de la comarca de la Sierra de Cazorla.

Otros datos de la informante:
María Andrea nació en Peal de Becerro, donde ha residido siempre. Su madre era natural de Peal de Becerro y su padre, de la pedanía de Toya. Trabajó en el sector agrícola. Escribe poemas como afición.

Narrativa
[María Andrea]: Aquí lo único que se hace pos son las gachas dulces, que eso es cuando llega San Antón y to esas cosas, se hacen las gachas dulces.
[Recopilador]: ¿Y cómo son las gachas dulces?
[María Andrea]: Pues las gachas dulces, pues es: echas el azúcar y echas el agua y las meneas y se │ y vas cociendo y le vas dando una, una miajilla hasta que se ponen tan │ cocidillas, y ya está, y te las comes. Luego, le echas una chispitilla si quieres de una poquilla canela por lo alto, y ya está.
0508n
María Andrea Camacho Colodro
87
Peal de Becerro (Sierra de Cazorla)
Jaén, España
Manuel Rodríguez Arévalo
Miércoles, 6 Junio, 2018

EEste registro ha sido recopilado en el marco del proyecto de I+D (Excelencia) del Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades “Documentación, tratamiento archivístico digital y estudio lexicológico, histórico-literario y musicológico del patrimonio oral de la Andalucía oriental” (referencia: FFI2017-82344-P), financiado por la Agencia Estatal de Investigación (AEI) y el Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER).

Agradecemos la colaboración de Miguel Cuadros Arias, responsable del Centro de Adultos de Peal de Becerro (Jaén), y de Jovita Rodríguez Bautista, coordinadora de Centros de Adultos de la comarca de la Sierra de Cazorla.

Otros datos de la informante:
María Andrea nació en Peal de Becerro, donde ha residido siempre. Su madre era natural de Peal de Becerro y su padre, de la pedanía de Toya. Trabajó en el sector agrícola. Escribe poemas como afición.

Narrativa
Talarines. Los talarines, pues le echábamos patatas, le echabas un pimentillo, tomate y to esas cosas. Y echábamos almejas o, o unos bo-, boquerones o cualquier cosa de esas. Y luego, unas tortas, que hacías las tortas, amasabas una poquilla masa y hacías las tortas, y con unos rulos, con unos rulos, íbamos y quitábamos │ Hacíamos la torta, se ponía finilla, finilla, y entonces la echábamos al agua hirviendo, al caldo que teníamos. La echábamos y luego la cortábamos a trechos con, con la, ¡lechuga!, con la cuchara.
0507n
María Andrea Camacho Colodro
87
Peal de Becerro (Sierra de Cazorla)
Jaén, España
Manuel Rodríguez Arévalo
Miércoles, 6 Junio, 2018

Este registro ha sido recopilado en el marco del proyecto de I+D (Excelencia) del Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades “Documentación, tratamiento archivístico digital y estudio lexicológico, histórico-literario y musicológico del patrimonio oral de la Andalucía oriental” (referencia: FFI2017-82344-P), financiado por la Agencia Estatal de Investigación (AEI) y el Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER).

Agradecemos la colaboración de Miguel Cuadros Arias, responsable del Centro de Adultos de Peal de Becerro (Jaén), y de Jovita Rodríguez Bautista, coordinadora de Centros de Adultos de la comarca de la Sierra de Cazorla.

Otros datos de la informante:
María Andrea nació en Peal de Becerro, donde ha residido siempre. Su madre era natural de Peal de Becerro y su padre, de la pedanía de Toya. Trabajó en el sector agrícola. Escribe poemas como afición.

Narrativa
Pos la gachamiga, mire usted, pos se pone aceite, se quita el aceite de la sartén y se deja un poquito pa que eso, se le echa la sal y se le echa el agua y se le echa la harina, y luego vueltas que te vueltas y vueltas que te vueltas hasta que se cuece.
0506n
María Andrea Camacho Colodro
87
Peal de Becerro (Sierra de Cazorla)
Jaén, España
Manuel Rodríguez Arévalo
Miércoles, 6 Junio, 2018

Este registro ha sido recopilado en el marco del proyecto de I+D (Excelencia) del Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades “Documentación, tratamiento archivístico digital y estudio lexicológico, histórico-literario y musicológico del patrimonio oral de la Andalucía oriental” (referencia: FFI2017-82344-P), financiado por la Agencia Estatal de Investigación (AEI) y el Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER).

Agradecemos la colaboración de Miguel Cuadros Arias, responsable del Centro de Adultos de Peal de Becerro (Jaén), y de Jovita Rodríguez Bautista, coordinadora de Centros de Adultos de la comarca de la Sierra de Cazorla.

Otros datos de la informante:
María Andrea nació en Peal de Becerro, donde ha residido siempre. Su madre era natural de Peal de Becerro y su padre, de la pedanía de Toya. Trabajó en el sector agrícola. Escribe poemas como afición.

Narrativa
[María Andrea]: Pues yo les echaba un, un d’eso, un limón, les echaba el │
[Otra informante]: Tomillo
[María Andrea]: ¿Eh?
[Otra informante]: ¡Tomillo!
[María Andrea]: ¿Co-, comino?
[Otra informante]: ¡Tomillo!
[María Andrea]: ¡Ah, sí, claro, tomillo! Le echaba tomillo y le echaba... una hojilla de laurel, me gustaba de echarle, y la sal. Y ya, pues las dejaba quietecicas hasta que eso. Luego después, pues nos las comíamos. Le quitabas el agua to los días, porque había que quitarles el agua, y ya está.
0503n
María Dolores Rodríguez Piña
82
Cazorla (Sierra de Cazorla)
Jaén, España
Manuel Rodríguez Arévalo y David Mañero Lozano
Jueves, 24 Mayo, 2018

Este registro ha sido recopilado en el marco del proyecto de I+D (Excelencia) del MINECO “Documentación, tratamiento archivístico digital y estudio lexicológico, histórico-literario y musicológico del patrimonio oral de la Andalucía oriental” (referencia: FFI2017-82344-P).

Agradecemos la colaboración de Raúl Sánchez Guerrero, responsable del Centro de Adultos de Cazorla (Jaén), y de Jovita Rodríguez Bautista, coordinadora de Centros de Adultos de la comarca de la Sierra de Cazorla.

Otros datos de la informante:

María Dolores nació en Cazorla, donde ha vivido siempre.

Narrativa
[María Dolores]: Mantecaos, pos mantecaos.
[Recopilador]: ¿De manteca?
[María Dolores]: Con harina y manteca y su azúcar. Nos │ Teníamos un aparato, lo cortábamos, cortábamos y nos tirábamos velás, velás enteras haciendo mantecaos.
[Recopilador]: Pero entonces, ¿tenía horno o dónde era eso?
[María Dolores]: Yo no tenía horno pero yo lo llevaba a mi madre y a mi abuela, y entonces nos bajábamos al horno de Morillas, le decíamos, allí a la esquina que...
[Recopilador]: ¿Al horno de quién?
[María Dolores]: De Morillas, uno.
[Recopilador]: Es un vecino, ¿no?
[María Dolores]: Un vecino de aquí del pueblo. Se ha muerto ya; no queda más que una hermana o dos.
[Recopilador]: E iba a su horno a...
[María Dolores]: Y bajábamos las latas de los mantecaos al horno pa que nos las cocieran.
[Recopilador]: ¿Qué los hacían en latas?
[María Dolores]: Los poníamos en latas, claro, los mantecaos. Si eso son mantecaos pequeños. Los poníamos así tos en las latas y bajábamos dos o tres latas que nos las cociera el Morillas, y a la casa. Y ya teníamos mantecaos. Hacíamos tortas también de chicharrones.
[Recopilador]: ¿De chicharrones?
[María Dolores]: Pedíamos pan y hacíamos tortas.
[Recopilador]: ¿Cómo es eso de tortas de chicharrones?
[María Dolores]: Los chicharrones hacías la manteca. Hay que coger la manteca de los cerdos y se raspa y se quita un poco la manteca más gorda, y lo que queda ya en la esa son las mollejas y cosas de esas. Entonces eso se fríe to y eso son los chicharrones. Se les revuelve en la masa y salen tortas con chicharrones.
[Recopilador]: Y a eso se le llaman chicharrones, ¿no?
[María Dolores]: Eso se llaman chicharrones. Y encima se le echaba el azúcar, y eran tortas de chicharrones buenísimas.

Páginas

Suscribirse a 4.12. Recetas de cocina