Conde Claros en hábito de fraile

Referencia: 
0816r
Archivo de audio: 
Informante: 
Bernarda Romero Cañizares
Edad del informante: 
66
Localidad: 
Miguelturra
Provincia: 
Ciudad Real, España
Recopilador: 
María del Carmen Castellanos Gómez y María del Prado Martínez Romero pertenecientes al equipo dirigido por Jerónimo Anaya Flores
Fecha de registro: 
Viernes, 7 Enero, 1983
Resumen: 

Una dama es requerida por un caballero, que le promete mantener su amor en secreto. El amante cuenta su aventura en la corte, con tan mala fortuna de que llega a los oídos del padre de la muchacha. En otras versiones, la descubre un criado, que se lo cuenta a su padre. Este la encierra en un pozo o en un cuarto. Pasados unos días, unos familiares le comunican que va a ser quemada. La muchacha implora la presencia de un ángel, un pájaro o un familiar para hacer llegar a su antiguo amante una carta donde le informa de su situación. El conde accede a salvar la vida de la muchacha porque lleva en el vientre a un hijo suyo. El día en que se disponen a quemarla, aparece el amante, quien, vestido de monje o de clérigo, exige confesar a la joven. Le pregunta cuántos amantes ha tenido y ella responde que solo uno. El conde le desvela su identidad, huye con ella a caballo y se casan. En otras versiones, el conde se descubre y detiene la ejecución.

Notas: 

La informante indica que el romance lleva por título Alisarda. Lo aprendió de sus padres y lo cantaba en las faenas del campo.

Notas léxicas:
conque:  se usa coloquialmente como sustantivo, con el significado de ‘condición con que se hace o se promete algo’ (DRAE: 2014). Ya en el Dic. de Autoridades (T. II: 1729: p. 468) se dice: “Suelese usar [con que] vulgarmente como nombre substantivo”,  aunque en el ejemplo tomado de Quevedo aparece escrito junto: “acompañado de conques”.

ereginal: por original.

Otros datos de la informante:
Bernarda Romero ha nacido y reside en Miguelturra. No sabe leer ni escribir.

Bibliografía: 

IGRH: 0159

Versión publicada en Anaya Flores (2016: p. 177).

Fuentes primarias  
Alonso Fernández y Cruz Casado (2003: n.º 2); Armistead (1978: P2 [B]); Atero Burgos (2003: n.º 3); Mendoza Díaz-Maroto (1990: n.º 38); Piñero Ramírez (1996: n.º 1); Piñero Ramírez (2014: n.º 6).

Categoría: 
Romancero
Subcategoría: 
1.2. Romances de referente carolingio y caballeresco
¶: 
Se pasea la Lisarda     por los altos corredores,
con pañuelo de Manila,     que le arrastran los galones.
Pasó por allí don Luna     y se colmaron de amores.
―¡Quién te pillara, Lisarda,     (y) esta noche en mis amores!―.
Contesta la bella dama:     ―Esta noche y otra noche,
pero ha de ser con el conque*     que no se sepa en la corte―.
A otro día de mañana,     en la corte se sabía:
―Yo dormí con una dama,     más bonita no la había―.
Todo el mundo dice a voces     que la Lisarda sería,
y si no era la Lisarda,     (y) una hermana que tenía.
Y se ha enterado su padre,     le dice: ―Lisarda mía,
si es mentira lo que dicen,     reina de España serías;
y si es verdad lo que dicen,     en una hoguera arderías―.
Se ha metido en una sala     donde bordaba y cosía,
y la pobre de Lisarda     la embarazada se hacía.
―¡Si bajara un pajarito     de esos que saben volar,
le mandaría una carta     (y) al rey-conde majestad!―.
Ha bajado el pajarito     y en el pico se la da:
―Si le pillas paseando,     no le dejes pasear.
―A la pobre de Lisarda,     que te la van a quemar.
―La quemen o no la quemen,     a mí no me importa na;
me importa lo que tie dentro,     que es mi sangre ereginal*―.
Se quita la ropa el conde,     de fraile se la pondrá,
se pasea por la plaza     donde la iban a quemar.
―Retírese la justicia,     si se quiere retirar,
que la Lisarda es muy joven     y tiene que confesar.
―No, señor, ya he confesado,     me quiero reconciliar.
―¿Has amado otros amantes?     ―Más que al conde majestad―.
La ha montado en el caballo     y al instante ha echado a andar.
―En el pueblo más cercano     nos iremos a casar,
que eso no ha sido motivos     para Lisarda quemar.